Закатай губу что значить
В русском языке множество устойчивых выражений — фразеологизмов. Одни имеют исконно русское происхождение, другие заимствованы из иностранных языков. Крылатые фразы могут возникать из пословиц, песен или сказок, часто служат отсылкой к библейским сюжетам, традициям определенного региона или историческим событиям — даже таким, которые, в отличие от самих выражений, давно забылись. Иногда ученым-филологам трудно установить, откуда взялся фразеологизм, и существуют одновременно несколько разных версий.
Раскатать губу
В словаре Сергея Ожегова года выражение «закатать губу» указано как синоним к слову «позариться» и означает «возыметь желание получить то, что мало доступно». Со временем в русском языке появилось много пословиц, поговорок и фразеологизмов, схожих по значению с выражением «закатать губу»: « Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко», «На чужой каравай рот не разевай», «Пустить слюну», «Не разевай роток на чужой кусок» и многие другие. Фразеологизм «раскатал губу» используют как выразительный синоним слова «нет». Такое же значение несут и другие выражения: « Разбежался » , « Держи карман шире! Поддержка Вид.
Потом эту «ручку» отламывали и выбрасывали по соображениям гигиены. А дальше «ручку» подбирали нищие и употребляли в пищу. Это выражение не про желать именно чужое.
Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!